学校首页
当前位置: 首页  >  质量工程  >  社会实践  >  正文

外国语学院研究生“湘绣英文译介质量调查专业实践团”活动纪实---针尖芭蕾

发布时间:2018-08-03 阅读次数:

  酷暑天,荷风送香气,竹露滴清响。7月16日,外国语学院研究生暑期专业实践团队兵分两路先后抵达湖南省图书馆与湖南省湘绣研究所,开展调研和宣传活动。 

  团队成员来到湖南省图书馆与馆内的工作人员说明来意之后,他们耐心细致地介绍了湘绣的馆藏情况。但湖南省图书馆内有关湘绣的英文译介宣传的资料比较少,大部分都是以中文为主。另一组前往湖南省湘绣研究所的团队成员对湘绣的起源、发展、现状及其影响做了简要的了解。团队成员了解到,研究所内现有关湘绣的英文译介资料数量不多,湘绣的英文翻译主要由研究所内专门的翻译工作人员来完成。对于湘绣作品的介绍基本很少,一些是中文介绍,另有一些几乎没有相关介绍。 

  7月17日,实践团队来到湖南省湘绣城进行调研,首先团队成员采访了湘绣社区的社区公共服务中心领导及相关工作人员以,他们对该社区的湘绣产业做了简要介绍,帮团队人员联系了湘绣城的负责人,以便实践团队开展调研。随后实践团队一起来到雅绣集设计工作室该工作室在继承传统手工艺的同时,还积极创新湘绣,将湘绣与现代社会流行的DIY制作相结合,在淘宝上专门出售,但关于湘绣的英文译介资料甚少。 

  接着实践团队一起调研了湖南省湘绣城,这家商店依托于长沙星沙经济开发区,有所属的外贸公司,其宣传册有中英文双语对照。调研当天巧遇湖南商学院的暑期湘绣调研团队,大家探讨交流了各自的实践心得,并一起采访了湖南工艺美术职业学院湘绣学院的湘绣专业学生。 

  结束采访后,团队成员拜访了中国工艺美术大师李艳及其刺绣艺术工作室。当天,湖南都市频道的工作人员也在进行采访。与双方表明来意后,李艳大师和湖南都市频道的工作人员肯定了团队的暑期实践活动意义。据了解,该工作室对于湘绣的英文译介宣传资料也相对较少,大部分是湘绣作品的展示。此行,调研团的成员还与大师李艳一起体验了湘绣的初步制作过程。 

    

  最后,团队成员总结了此次调研,并根据所了解到的目前湘绣英文译介状况,提出了一些建议,工作室工作人员对此表示赞同,并希望湘绣能真正走出国门,前景越来越好,同时也祝愿此次实践活动取得圆满成功。(文/黄蓉 /邓勤) 

团队成员体验湘绣



采访湘绣社区公共服务中心领导


团队成员与大师传承人合

中南林业科技大学 研究生院 © 版权所有 湘ICP备09017705号 湘教QS4_201212_010022